Sanctuary: Difference between revisions
m (Text replacement - "{{tab|o-right|" to "{{tab|o-info|") |
(→Lyrics: Removed almost all of the reverse lyrics, they're breaking up some lines of the official lyrics. Sources for Passion: https://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=52293, https://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=5659. I can't find for Sanctuary.) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
{|cellspacing="10" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0" | {|cellspacing="10" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0" | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===English | ===English lyrics (Sanctuary (Opening))=== | ||
:In you and I there's a new land | :In you and I there's a new land | ||
:Angels in flight | :Angels in flight | ||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | :A sanctuary, my sanctuary, yeah | ||
:Where fears and lies melt away | :Where fears and lies melt away | ||
:Music will tie | :Music will tie | ||
:What's left of me, what's left of me now | :What's left of me, what's left of me now | ||
:I watch you | :I watch you fast asleep | ||
:All I fear means nothing | :All I fear means nothing | ||
:In you and I there's a new land | :In you and I there's a new land | ||
:Angels in flight | :Angels in flight | ||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | :A sanctuary, my sanctuary, yeah | ||
:Where fears and lies melt away | :Where fears and lies melt away | ||
:Music will tie | :Music will tie | ||
:What's left of me, what's left of me | :What's left of me, what's left of me | ||
:''So many ups and downs'' | :''So many ups and downs'' | ||
:My heart's a battleground | :My heart's a battleground | ||
:You show me how to see | :You show me how to see that nothing is whole and | ||
:nothing is broken | |||
: | |||
:In you and I there's a new land | :In you and I there's a new land | ||
:Angels in flight | :Angels in flight | ||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | :A sanctuary, my sanctuary, yeah | ||
:Where fears and lies melt away | :Where fears and lies melt away | ||
:Music will tie | :Music will tie | ||
:What's left of me, what's left of me now | :What's left of me, what's left of me now | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese | ===Japanese lyrics in rōmaji (Passion -opening version-)=== | ||
:Omoidaseba haruka haruka | :Omoidaseba haruka haruka | ||
:Mirai wa | :Mirai wa doko made mo kagayai teta | ||
:Kireina aozora no shita de | |||
:Bokura wa sukoshi dake obiete ita | |||
: | |||
:Bokura wa | |||
: | :Natsukashī iro ni mado ga somaru | ||
:Mae | :Mae o mui tereba mata aemasu ka | ||
:Mirai wa doko e demo tsudzui teru nda | |||
:Mirai wa | :Ōkina kanban no shita de | ||
:Jidai no utsuroi o mite itai na | |||
: | |||
:Jidai no | |||
:Hitoshirezu | :Hitoshirezu | ||
:My heart's a battleground | :My heart's a battleground | ||
: | :Nidoto aenu hito ni basho ni | ||
:Madowoakeru | |||
: | |||
:Omoidaseba haruka haruka | :Omoidaseba haruka haruka | ||
:Mirai wa | :Mirai wa doko made mo kagayai teta | ||
:Kireina aozora no shita de | |||
:Bokura wa itsu made mo nemutte ita | |||
: | |||
:Bokura wa | |||
|} | |} | ||
{|cellspacing="10" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0" | {|cellspacing="10" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0" | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese > English translation=== | ===Japanese > English translation (Passion -opening version-)=== | ||
:When I remember far far back | :When I remember far far back | ||
:The future | :The future was bright for as far as I can see | ||
:Underneath the beautiful blue sky | :Underneath the beautiful blue sky | ||
:We were | :We were a little afraid | ||
:The windows are becoming stained | :The windows are becoming stained with a nostalgic color | ||
:If I face forward will I meet you again? | :If I face forward will I meet you again? | ||
:The future | :The future continues on and on | ||
:Underneath a large signboard | :Underneath a large signboard | ||
:I want | :I want to watch as the times change | ||
:Hidden | :Hidden | ||
:My heart's a battleground | :My heart's a battleground | ||
:I open the window | :I open the window | ||
Line 194: | Line 137: | ||
:When I remember far far back | :When I remember far far back | ||
:The future | :The future was bright for as far as I can see | ||
:Underneath the beautiful blue sky | :Underneath the beautiful blue sky | ||
:We would | :We would keep sleeping | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese lyrics | ===Japanese lyrics (Passion -opening version-)=== | ||
: | :思い出せば遥か遥か | ||
:未来はどこまでも輝いてた | |||
: | |||
:きれいな青空の下で | :きれいな青空の下で | ||
: | :僕らは少しだけ怯えていた | ||
: | :懐かしい色に窓が染まる | ||
:前を向いてればまた会えますか | :前を向いてればまた会えますか | ||
: | :未来はどこへでも続いてるんだ | ||
:大きな看板の下で | :大きな看板の下で | ||
: | :時代の移ろいを見ていたいな | ||
:人知れず | :人知れず | ||
:My heart's a battleground | :My heart's a battleground | ||
:二度と会えぬ人に場所に | :二度と会えぬ人に場所に | ||
:窓を開ける | :窓を開ける | ||
: | :思い出せば遥か遥か | ||
: | :未来はどこまでも輝いてた | ||
: | :きれいな青空の下で | ||
: | :僕らはいつまでも眠っていた | ||
|} | |||
{|cellspacing="10" cellpadding="0" width="100%" align="center" border="0" | |||
|valign="top" width="50%"| | |||
===Japanese lyrics in rōmaji (Passion -single version-)=== | |||
:Omoidaseba haruka haruka | |||
:Mirai wa doko made mo kagayai teta | |||
:Kireina aozora no shita de | |||
:Bokura wa sukoshi dake obiete ita | |||
:Natsukashī iro ni mado ga somaru | |||
:Mae o mui tereba mata aemasu ka | |||
:Mirai wa doko e demo tsudzui teru nda | |||
:Ōkina kanban no shita de | |||
:Jidai no utsuroi o mite itai na | |||
:Nidoto aenu hito ni basho ni | |||
:Madowoakeru | |||
:Omoidaseba haruka haruka | |||
:Mirai wa doko made mo kagayai teta | |||
:Kireina aozora no shita de | |||
:Bokura wa itsu made mo nemutte ita | |||
:Zutto mae ni sukidatta hito | |||
:Fuyu ni kodomo ga umareru sōda | |||
:Mukashikara no kimari-goto o | |||
:Tamani utagaitaku naru yo | |||
:Zutto wasure rarenakatta no | |||
:Nengajō wa shashin-tsuki ka na | |||
:Watashi-tachi ni dekinakatta koto o | |||
:Totemo natsukashiku omou yo | |||
|valign="top" width="50%"| | |||
===Japanese lyrics (Passion -single version-)=== | |||
:思い出せば遥か遥か | |||
:未来はどこまでも輝いてた | |||
:きれいな青空の下で | :きれいな青空の下で | ||
: | :僕らは少しだけ怯えていた | ||
: | |||
: | :懐かしい色に窓が染まる | ||
:前を向いてればまた会えますか | |||
:未来はどこへでも続いてるんだ | |||
:大きな看板の下で | |||
:時代の移ろいを見ていたいな | |||
:二度と会えぬ人に場所に | |||
:窓を開ける | |||
: | :思い出せば遥か遥か | ||
: | :未来はどこまでも輝いてた | ||
:きれいな青空の下で | |||
:僕らはいつまでも眠っていた | |||
: | :ずっと前に好きだった人 | ||
:冬に子供が産まれるそうだ | |||
:昔からの決まり事を | |||
:たまに疑いたくなるよ | |||
:ずっと忘れられなかったの | |||
:年賀状は写真付きかな | |||
:わたしたちに出来なかったことを | |||
:とても懐かしく思うよ | |||
|} | |} | ||
Revision as of 15:20, 8 December 2020
This article is about the song. You may be looking for one of Demyx's sitars. |
"Sanctuary" is the theme song of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts 358/2 Days, and is used as the ending theme in Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. It is sung and written by Utada Hikaru. Its Japanese counterpart is called "Passion", and it reached #2 in the Oricon Singles Chart in 2006.
Composition
Both versions of the song contain reversed lyrics, voiced by Utada herself. The reversed lyrics are in English in both versions. They include; "My heart's a battleground" which is played in English even in the Japanese version of the song. The reversed portion of the songs are "I need more affection than you know"; in the "Battleground" sections, "So many ups and downs" and "I need true emotions" are the two other examples of the reversed lyrics.
Variations
"Passion" is the original, Japanese version of "Sanctuary"; it was originally released on Utada's Ultra Blue album.
At the end of Kingdom Hearts II, Kingdom Hearts 358/2 Days, and Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, a different version, called "After the Battle" is used. This version is much quieter for most of the song until the ending part of it, which uses a faster instrumental than the rest of the song.
There is an instrumental version of the song that is used for the menu trailer of Kingdom Hearts II called "Passion -KINGDOM Orchestra Instrumental Version-".
Lyrics
English lyrics (Sanctuary (Opening))
|
Japanese lyrics in rōmaji (Passion -opening version-)
|
Japanese > English translation (Passion -opening version-)
|
Japanese lyrics (Passion -opening version-)
|
Japanese lyrics in rōmaji (Passion -single version-)
|
Japanese lyrics (Passion -single version-)
|
Albums
Disc 1, Track 3 in the Kingdom Hearts II Original Soundtrack
Disc 2, Track 33 in the Kingdom Hearts II Original Soundtrack
Disc 3, Track 3 in the Kingdom Hearts Original Soundtrack Complete
Disc 6, Track 11 in the Kingdom Hearts Original Soundtrack Complete
Disc 1, Track 3 in the Kingdom Hearts HD 2.5 ReMIX Original Soundtrack
Disc 4, Track 12 in the Kingdom Hearts HD 2.5 ReMIX Original Soundtrack
Disc 1, Track 14 in the "Kingdom Hearts 10th Anniversary Fan Selection -Melodies & Memories- Soundtrack"
Disc 1, Track 1 in the Passion single album