Sanctuary: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Youmay|the song|[[Sanctuary (Sitar)|one of Demyx's sitars]]}} | {{Youmay|the song|[[Sanctuary (Sitar)|one of Demyx's sitars]]}} | ||
[[File:Passion Album Art.png|thumb|250px|Album Cover of Passion (Sanctuary).]] | [[File:Passion Album Art.png|thumb|250px|Album Cover of Passion (Sanctuary).]] | ||
'''Sanctuary''' is the theme song of ''[[Kingdom Hearts II]]'' and ''[[Kingdom Hearts 358/2 Days]]'', and is used as the ending theme in ''[[Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance]]''. It is sung and written by {{w|Utada Hikaru}}. Its Japanese counterpart is called '''{{w|Passion (Hikaru Utada song)|Passion}}''', and it reached #2 in the Oricon Singles Chart in 2006. | '''Sanctuary''' is the theme song of ''[[Kingdom Hearts II]]'' and ''[[Kingdom Hearts 358/2 Days]]'', and is used as the ending theme in ''[[Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance]]''. It is sung and written by {{w|Hikaru Utada|Utada Hikaru}}. Its Japanese counterpart is called '''{{w|Passion (Hikaru Utada song)|Passion}}''', and it reached #2 in the Oricon Singles Chart in 2006. | ||
Both versions of the song contain reversed lyrics, voiced by Utada herself. The reversed lyrics are in English in both versions. They include; "My heart's a battleground" which is played in English even in the Japanese version of the song. The reversed portion of the songs are "I need more affection than you know"; in the "Battleground" sections, "So many ups and downs" and "I need true emotions" are the two other examples of the reversed lyrics. | Both versions of the song contain reversed lyrics, voiced by Utada herself. The reversed lyrics are in English in both versions. They include; "My heart's a battleground" which is played in English even in the Japanese version of the song. The reversed portion of the songs are "I need more affection than you know"; in the "Battleground" sections, "So many ups and downs" and "I need true emotions" are the two other examples of the reversed lyrics. | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===English version (Sanctuary)=== | ===English version (Sanctuary)=== | ||
:''I need more affection than you know'' | |||
''I need more affection than you know'' | :In you and I there's a new land | ||
:Angels in flight | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | |||
:Where fears and lies melt away | |||
:Music will tie | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:What's left of me, what's left of me now | |||
:I watch you | |||
:Fast asleep | |||
:All I fear means nothing | |||
I | :In you and I there's a new land | ||
:Angels in flight | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | |||
:Where fears and lies melt away | |||
:Music will tie | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:What's left of me, what's left of me | |||
:''So many ups and downs'' | |||
:My heart's a battleground | |||
''I need | :''I need true emotions'' | ||
:''I need more affection than you know'' | |||
:''I need true emotions'' | |||
''I need more affection than you know'' | |||
:You show me how to see | |||
:That nothing is whole | |||
:And nothing is broken | |||
:In you and I there's a new land | |||
:Angels in flight | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:A sanctuary, my sanctuary, yeah | |||
:Where fears and lies melt away | |||
:Music will tie | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:What's left of me, what's left of me now | |||
:My fears, my lies | |||
:Melt away | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese version (Passion)=== | ===Japanese version (Passion)=== | ||
:''I need more affection than you know'' | |||
''I need more affection than you know'' | :Omoidaseba haruka haruka | ||
:Mirai wa | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Doko made mo kagayaiteta | |||
:Kirei na aozora no shita de | |||
:Bokura wa | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Sukoshi dake obiete ita | |||
:Natsukashii iro ni | |||
:Mado ga somaru | |||
:Mae wo muiteru no | |||
:Mata aemasu ka | |||
:Mirai wa | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Doko e demo tsuzuiteru 'n da | |||
:Ooki na kanban no shita de | |||
:Jidai no | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Utsuroi wo mite itai na | |||
:Hitoshirezu | |||
:My heart's a battleground | |||
:''I need true emotions'' | |||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
:''I need true emotions'' | |||
''I need | |||
:Nido to aenu | |||
:Hito ni basho ni | |||
:Mado wo akeru | |||
:Omoidaseba haruka haruka | |||
:Mirai wa | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Doko made mo kagayaiteta | |||
:Kirei na aozora no shita de | |||
:Bokura wa | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Itsumademo nemutte ita | |||
:My fears my lies | |||
:Aozora no shita | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
''I need more affection than you know'' | |||
|} | |} | ||
Line 118: | Line 116: | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese > English translation=== | ===Japanese > English translation=== | ||
:''I need more affection than you know'' | |||
''I need more affection than you know'' | :When I remember far far back | ||
:The future | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Was bright for as far as I can see | |||
:Underneath the beautiful blue sky | |||
:We were | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:A little afraid | |||
:The windows are becoming stained | |||
The | :With a nostalgic color | ||
The | :If I face forward will I meet you again? | ||
:The future | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Continues on and on | |||
:Underneath a large signboard | |||
:I want | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:To watch as the times change | |||
:Hidden | |||
:My heart's a battleground | |||
''I need | :''I need true emotions'' | ||
:''I need more affection than you know'' | |||
:''I need true emotions'' | |||
''I need more affection than you know'' | |||
:I open the window | |||
:To those people and places I can never go to | |||
I | :When I remember far far back | ||
:The future | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Was bright for as far as I can see | |||
:Underneath the beautiful blue sky | |||
:We would | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
:Keep sleeping | |||
:My fears, our lies | |||
:Underneath the blue sky | |||
Underneath the | |||
:''I need more affection than you know'' | |||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
===Japanese lyrics in Kanji=== | ===Japanese lyrics in Kanji=== | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
思い出せば遙か遙か | :思い出せば遙か遙か | ||
未来は | :未来は | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
どこまでも輝いてた | :どこまでも輝いてた | ||
きれいな青空の下で | :きれいな青空の下で | ||
僕らは | :僕らは | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
少しだけ怯えていた | :少しだけ怯えていた | ||
懐かしい色に | :懐かしい色に | ||
窓が染まる | :窓が染まる | ||
前を向いてればまた会えますか | :前を向いてればまた会えますか | ||
未来は | :未来は | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
どこへでも続いてるんだ | :どこへでも続いてるんだ | ||
大きな看板の下で | :大きな看板の下で | ||
時代の | :時代の | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
移ろいを見ていたいな | :移ろいを見ていたいな | ||
人知れず | :人知れず | ||
My heart's a battleground | :My heart's a battleground | ||
''I need true emotions'' | :''I need true emotions'' | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
''I need true emotions'' | :''I need true emotions'' | ||
二度と会えぬ人に場所に | :二度と会えぬ人に場所に | ||
窓を開ける | :窓を開ける | ||
思い出せば遙か遙か | :思い出せば遙か遙か | ||
未来は | :未来は | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
どこまでも輝いてた | :どこまでも輝いてた | ||
きれいな青空の下で | :きれいな青空の下で | ||
僕らは | :僕らは | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
いつまでも眠っていた | :いつまでも眠っていた | ||
My fears, our lies | :My fears, our lies | ||
青空の下 | :青空の下 | ||
''I need more affection than you know'' | :''I need more affection than you know'' | ||
|} | |} | ||
Revision as of 05:13, 10 June 2015
This article is about the song. You may be looking for one of Demyx's sitars. |
Sanctuary is the theme song of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts 358/2 Days, and is used as the ending theme in Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance. It is sung and written by Utada Hikaru. Its Japanese counterpart is called Passion, and it reached #2 in the Oricon Singles Chart in 2006.
Both versions of the song contain reversed lyrics, voiced by Utada herself. The reversed lyrics are in English in both versions. They include; "My heart's a battleground" which is played in English even in the Japanese version of the song. The reversed portion of the songs are "I need more affection than you know"; in the "Battleground" sections, "So many ups and downs" and "I need true emotions" are the two other examples of the reversed lyrics.
At the end of Kingdom Hearts II, Kingdom Hearts 358/2 Days, and Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance, a different version, called -after the battle- is used. This version is much quieter for most of the song until the ending part of it, which uses a faster instrumental than the rest of the song.
Like Simple and Clean, there is an instrumental version of the song that is used for the menu trailer of Kingdom Hearts II called "Passion -Kingdom Orchestra Instrumental Version".
Lyrics
English version (Sanctuary)
|
Japanese version (Passion)
|
Japanese > English translation
|
Japanese lyrics in Kanji
|
Audio sample
Passion (-KINGDOM Orchestra Instrumental Version-) |
---|
Sanctuary -After the Battle- |
---|
Sanctuary -Opening- |
---|
Passion -After the Battle- |
---|
Passion -Opening- |
---|