Kingdom Hearts III
Kingdom Hearts Melody of Memory

Let It Go: Difference between revisions

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (Reverted edits by 173.28.246.141 (talk) to last revision by Aid1043)
Tag: Rollback
 
(29 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Stub}}'''"Let It Go"''' (ありのままで ''Ari no Mama de'', lit. "As I Am") is a song featured in ''[[Kingdom Hearts III]]''. It is sung by [[Elsa]], queen of [[Arendelle]], as an expression of her newfound feeling of freedom after revealing her ice powers that she had kept hidden for so long.
{{Game|KH3|MOM}}
{{suite}}
{{tab|o-info|360px}}
{{tab|KHIII}}
{{InfoTrack
|game=KHIII
|tracktitle=Let It Go
|composer=Kristen Anderson-Lopez<br>Robert Lopez
|artist=Kristen Anderson-Lopez<br>Robert Lopez
|vocalist='''(Ja:)''' Takako Matsu<br>'''(En:)''' Idina Menzel
|length=
}}
{{tab|c}}{{tab|c}}
{{nihongo|'''"Let It Go"'''|レット・イット・ゴー 〜ありのままで〜|''Retto Itto Gō ~Ari no mama de~''|lit. "Let It Go ~As I Am~"}} is a song featured in ''[[Kingdom Hearts III]]''. It is sung by [[Elsa]], queen of [[Arendelle]], as an expression of her newfound feeling of freedom after revealing her ice powers that she had kept hidden for so long.


The song, composed by husband-and-wife song writing team {{w|Kristen Anderson-Lopez}} and {{w|Robert Lopez}}, and performed (in English) by {{w|Idina Menzel}}, originated from Disney's 2013 animated feature film ''{{w|Frozen (2013 film)|Frozen}}''. It won the {{w|Academy Award for Best Original Song}} in 2014. The version used in ''Kingdom Hearts III'' was lifted directly from the movie, and used in an almost shot-for-shot pre-rendered recreation of the films sequence.
The song, composed by husband-and-wife song writing team {{w|Kristen Anderson-Lopez}} and {{w|Robert Lopez}}, and performed in English by {{w|Idina Menzel}} and in Japanese by {{w|Takako Matsu}}, originated from Disney's 2013 animated feature film ''{{w|Frozen (2013 film)|Frozen}}''. It won the {{w|Academy Award for Best Original Song}} in 2014. The version used in ''Kingdom Hearts III'' was lifted directly from the movie, and used in an almost shot-for-shot pre-rendered recreation of the film's sequence.
 
==Appearances==
===''Kingdom Hearts III''===
*Arendelle: "The Ice Palace"


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 17: Line 34:
:''Conceal, don't feel, don't let them know''
:''Conceal, don't feel, don't let them know''
:''Well, now they know''
:''Well, now they know''
:''Let it go, let it go''
:''Let it go, let it go''
:''Can't hold it back anymore''
:''Can't hold it back anymore''
Line 25: Line 43:
:''Let the storm rage on''
:''Let the storm rage on''
:''The cold never bothered me anyway''
:''The cold never bothered me anyway''
:''It's funny how some distance''
:''It's funny how some distance''
:''Makes everything seem small''
:''Makes everything seem small''
Line 33: Line 52:
:''No right, no wrong, no rules for me''
:''No right, no wrong, no rules for me''
:''I'm free''
:''I'm free''
:''Let it go, let it go''
:''Let it go, let it go''
:''I am one with the wind and sky''
:''I am one with the wind and sky''
Line 39: Line 59:
:''Here I stand and here I'll stay''
:''Here I stand and here I'll stay''
:''Let the storm rage on''
:''Let the storm rage on''
:''My power flurries through the air into the ground''
:''My power flurries through the air into the ground''
:''My soul is spiraling in frozen fractals all around''
:''My soul is spiraling in frozen fractals all around''
:''And one thought crystallizes like an icy blast''
:''And one thought crystallizes like an icy blast''
:''I'm never going back, the past is in the past''
:''I'm never going back, the past is in the past''
:''Let it go, let it go''
:''Let it go, let it go''
:''And I'll rise like the break of dawn''
:''And I'll rise like the break of dawn''
Line 52: Line 74:


| valign="top" width="50%"|
| valign="top" width="50%"|
===Japanese rōmaji lyrics===
===Japanese rōmaji lyrics===
:''furihajimeta yuki ha''
:''ashiato keshite''
:''masshiro na sekai ni''
:''hitori no watashi''
:''kaze ga kokoro ni sasayaku no''
:''kono mama ja dame nan da to''
:''tomadoi kizutsuki''
:''dare nimo uchiakezu ni''
:''nayandeta sore mo mou''
:''yameyou''
:''ari no mama no''
:''sugata miseru no yo''
:''ari no mama no''
:''jibun ni naru no''
:''nanimo kowakunai''
:''kaze yo fuke''
:''sukoshi mo samukunai wa''
:''nayandeta koto ga''
:''uso mitai ne''
:''datte mou jiyuu yo''
:''nandemo dekiru''
:''dokomade yareru ka''
:''jibun wo tameshitai no''
:''sou yo kawaru no yo''
:''watashi''
:''ari no mama de''
:''sora he kaze ni notte''
:''ari no mama de''
:''tobidashitemiru no''
:''nidoto namida ha''
:''nagasanai wa''
:''tsumetaku daichi wo tsutsumikomi''
:''takaku maiagaru omoi egaite''
:''hanasaku koori no kesshou no youni''
:''kagayaiteitai mou kimeta no''
:''kore de ii no''
:''jibun wo suki ni natte''
:''kore de ii no''
:''jibun shinjite''
:''hikari abinagara''
:''arukidasou''
:''sukoshi mo samukunai wa''
|}
|}


==Trivia==
==Trivia==
*Curiously, the in-game recreation of the ''Let It Go'' sequence carries over an animation error that was present in the original movie: when Elsa lets her hair down and drapes her braid over the front of her shoulder, it appears to phase through her shoulder entirely. It is unknown whether this was intentional on the developers part.
*The in-game recreation of the ''Let It Go'' sequence carries over an animation error that was present in the original movie: when Elsa lets her hair down and drapes her braid over the front of her shoulder, it appears to phase through her shoulder entirely. This was intentionally retained in the movie by the animators, as the complexity of her rig was such that the alternative option would have distorted her braid. The game version instead obscures the error by changing the camera angle at that moment.
 
*There is a single frame rendering error which displays "[[wikipedia:Arnold (software)|Arnold]]" when Elsa says "what they're going to say".
{{Music}}
{{Music}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:Kingdom Hearts III]]
[[Category:Kingdom Hearts III]]
[[Category:Arendelle]]
[[Category:Arendelle]]

Latest revision as of 23:21, 20 June 2023

Kingdom Hearts III
Let It Go
Theme Notes.png
Arranger Kristen Anderson-Lopez
Robert Lopez
Composer Kristen Anderson-Lopez
Robert Lopez
Vocalist (Ja:) Takako Matsu
(En:) Idina Menzel

"Let It Go" (レット・イット・ゴー 〜ありのままで〜 Retto Itto Gō ~Ari no mama de~?, lit. "Let It Go ~As I Am~") is a song featured in Kingdom Hearts III. It is sung by Elsa, queen of Arendelle, as an expression of her newfound feeling of freedom after revealing her ice powers that she had kept hidden for so long.

The song, composed by husband-and-wife song writing team Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez, and performed in English by Idina Menzel and in Japanese by Takako Matsu, originated from Disney's 2013 animated feature film Frozen. It won the Academy Award for Best Original Song in 2014. The version used in Kingdom Hearts III was lifted directly from the movie, and used in an almost shot-for-shot pre-rendered recreation of the film's sequence.

Appearances[edit]

Kingdom Hearts III[edit]

  • Arendelle: "The Ice Palace"

Lyrics[edit]

English lyrics[edit]

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
And it looks like I'm the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried
Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don't feel, don't let them know
Well, now they know
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don't care
What they're going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
It's funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can't get to me at all
It's time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You'll never see me cry
Here I stand and here I'll stay
Let the storm rage on
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I'm never going back, the past is in the past
Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway

Japanese rōmaji lyrics[edit]

furihajimeta yuki ha
ashiato keshite
masshiro na sekai ni
hitori no watashi
kaze ga kokoro ni sasayaku no
kono mama ja dame nan da to
tomadoi kizutsuki
dare nimo uchiakezu ni
nayandeta sore mo mou
yameyou
ari no mama no
sugata miseru no yo
ari no mama no
jibun ni naru no
nanimo kowakunai
kaze yo fuke
sukoshi mo samukunai wa
nayandeta koto ga
uso mitai ne
datte mou jiyuu yo
nandemo dekiru
dokomade yareru ka
jibun wo tameshitai no
sou yo kawaru no yo
watashi
ari no mama de
sora he kaze ni notte
ari no mama de
tobidashitemiru no
nidoto namida ha
nagasanai wa
tsumetaku daichi wo tsutsumikomi
takaku maiagaru omoi egaite
hanasaku koori no kesshou no youni
kagayaiteitai mou kimeta no
kore de ii no
jibun wo suki ni natte
kore de ii no
jibun shinjite
hikari abinagara
arukidasou
sukoshi mo samukunai wa

Trivia[edit]

  • The in-game recreation of the Let It Go sequence carries over an animation error that was present in the original movie: when Elsa lets her hair down and drapes her braid over the front of her shoulder, it appears to phase through her shoulder entirely. This was intentionally retained in the movie by the animators, as the complexity of her rig was such that the alternative option would have distorted her braid. The game version instead obscures the error by changing the camera angle at that moment.
  • There is a single frame rendering error which displays "Arnold" when Elsa says "what they're going to say".