Simple and Clean: Difference between revisions
(→Videos: Adding template) |
(→Lyrics) |
||
Line 82: | Line 82: | ||
Nothing's like before <br /> | Nothing's like before <br /> | ||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
=== Japanese Lyrics in Romaji (Hikari) === | |||
Donna toki datte<br /> | |||
Tada hitori de unmei wasurete<br /> | |||
Ikite kita no ni<br /> | |||
Totsuzen no hikari no naka me ga sameru<br /> | |||
Mayonaka ni | |||
Shizuka ni <br /> | |||
Deguchi ni tatte<br /> | |||
Kurayami ni hikari o ute | |||
Imadoki yakusoku nante <br /> | |||
Fuan ni saseru dake kana<br /> | |||
Negai o kuchi ni shitai dake sa<br /> | |||
Kazoku ni mo shoukai suru yo<br /> | |||
Kitto umaku iku yo <br /> | |||
Donna toki datte<br /> | |||
Zutto futari de<br /> | |||
Donna toki datte<br /> | |||
Soba ni iru kara kimi to iu hikari ga watashi o mitsukeru<br /> | |||
Mayonaka ni <br /> | |||
Urusai <br /> | |||
Toori ni <br /> | |||
Haitte<br /> | |||
Unmei no <br /> | |||
Kamen o tore <br /> | |||
Sakiyomi no shisugi nante <br /> | |||
Imi no nai koto wa yamete<br /> | |||
Kyou wa oishii mono o tabeyou yo<br /> | |||
Mirai wa zutto saki da yo<br /> | |||
Boku ni mo wakaranaki<br /> | |||
Kansei sasenaide<br /> | |||
Motto yokushite<br /> | |||
Wan shiin zutsu totte<br /> | |||
Ikeba ii kara kimi to iu hikari ga watashi no shinario<br /> | |||
Utsushidasu <br /> | |||
Motto hanasou yo<br /> | |||
Mokuzen no ashita no koto mo<br /> | |||
Terebi keshite<br /> | |||
Watashi no koto dake o <br /> | |||
Miteite yo <br /> | |||
Donna ni yokuttatte<br /> | |||
Shinji kirenai ne<br /> | |||
Sonna toki datte<br /> | |||
Soba ni iru kara kimi to iu hikari ga watashi o mitsukeru<br /> | |||
Mayonaka ni <br /> | |||
Motto hanasou yo<br /> | |||
Mokuzen no ashita no koto mo<br /> | |||
Terebi keshite<br /> | |||
Watashi no koto dake o <br /> | |||
Miteite yo <br /> | |||
Motto hanasou yo<br /> | |||
Mokuzen no ashita no koto mo<br /> | |||
Terebi keshite<br /> | |||
Watashi no koto dake o | |||
Miteite yo <br /> | |||
Mayonaka ni | |||
|} | |||
{|border="0" cellpadding="0" cellspacing="10" align="center" width="100%" | |||
|valign="top" width="50%"| | |||
=== Japanese > English Translation (Light) === | |||
No matter what the time<br />I`m just alone<br />Destiny forgotten,<br />Even though I kept going.<br />Inside of the sudden light I awaken, In the middle of the night | |||
Quietly, stand in the exit way, and in the pitch-black, take the light | |||
And about the recent promises, is it just that I`m so anxious?<br />A wish that`s wanting to be said, but shall be repressed<br />I`ll introduce my family, you`ll surely get along well | |||
No matter what the time<br />We'll always be together<br />No matter what the time<br />Because you`re by my side<br />The light known as "you" finds me, In the middle of the night | |||
Enter a noisy street, and put on the mask of destiny. | |||
I'll stop doing things that have no meaning, like thinking about the future.<br />Today I`ll eat delicious things.<br />The future is always before us, even I don`t know it. | |||
It`s not necessary to go right to the end,<br />Just keep going.<br />It`s okay if the scenes<br />Go on one by one.<br />The light known as "you" reflects my scenario | |||
Let`s talk more,<br />And about the tomorrow that`s before your very eyes.<br />Turn off the television, and look only at me. | |||
No matter how well we`re doing,<br />I don`t believe in us completely.<br />But at those sort of times,<br />Because you`re by my side,<br />The light known as "you" finds me, In the middle of the night. | |||
Let`s talk more,<br />And about the tomorrow that`s before your very eyes.<br />Turn off the television, and look only at me. | |||
|valign="top" width="50%"| | |||
===Japanese Lyrics in Kanji (光)=== | |||
どんな時だって <br />ただ一人で <br />運命忘れて <br />生きてきたのに <br />突然の光の中、目が覚める 真夜中に | |||
静かに出口に立って 暗闇に光を撃て | |||
今時約束なんて不安にさせるだけかな <br />願いを口にしたいだけさ <br />家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ | |||
どんな時だって <br />ずっと二人で <br />どんな時だって <br />側にいるから <br />君という光が私を見つける 真夜中に | |||
うるさい通りに入って 運命の仮面をとれ | |||
先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて <br />今日はおいしい物を食べようよ <br />未来はずっと先だよ 僕にも分からない | |||
完成させないで <br />もっと良くして <br />ワンシーンずつ撮って <br />いけばいいから <br />君という光が私のシナリオ 映し出す | |||
もっと話そうよ <br />目前の明日のことも <br />テレビ消して 私のことだけを見ていてよ | |||
どんなに良くったって <br />信じきれないね <br />そんな時だって <br />側にいるから <br />君という光が私を見つける 真夜中に | |||
もっと話そうよ <br />目前の明日のことも <br />テレビ消して 私のことだけを見ていてよ | |||
|} | |} | ||
==Audio Sample== | ==Audio Sample== |
Revision as of 09:27, 11 January 2010
Simple and Clean is the theme song of Kingdom Hearts, written and sung by Utada Hikaru.
"Simple and Clean" plays during the ending videos of Kingdom Hearts, Kingdom Hearts: Chain of Memories and Kingdom Hearts Re:Chain of Memories.
In the recent Japanese December commercial for Kingdom Hearts Birth by Sleep, the music played was "Hikari", the song's Japanese version.
Other Versions
Hikari is the original, Japanese version of "Simple and Clean". It was used in the Japanese version of Kingdom Hearts, Kingdom Hearts Final Mix and in the Japanese version of Kingdom Hearts: Chain of Memories.
PLANiTB made a remix of "Simple and Clean" and "Hikari" which is played during the opening movie of Kingdom Hearts and Kingdom Hearts Final Mix. This version is faster, shorter and has more of a dance mix feel to it than Utada's original song.
In addition, an orchestral arrangement of "Hikari" can be heard in Kingdom Hearts and Kingdom Hearts Final Mix in the opening menu cinematic which appears if the player lets the opening menu sit for ten or fifteen seconds.
Lyrics
English Lyrics (Simple and Clean)When you walk away You're giving me too many things Don't get me wrong I love you When you walk away The daily things Wish I could prove I love you When you walk away Hold me When you walk away Hold me Hold me |
Japanese Lyrics in Romaji (Hikari)Donna toki datte Shizuka ni Imadoki yakusoku nante Donna toki datte Urusai Sakiyomi no shisugi nante Kansei sasenaide Motto hanasou yo Donna ni yokuttatte Motto hanasou yo Motto hanasou yo |
Japanese > English Translation (Light)No matter what the time Quietly, stand in the exit way, and in the pitch-black, take the light And about the recent promises, is it just that I`m so anxious? No matter what the time Enter a noisy street, and put on the mask of destiny. I'll stop doing things that have no meaning, like thinking about the future. It`s not necessary to go right to the end, Let`s talk more, No matter how well we`re doing, Let`s talk more, |
Japanese Lyrics in Kanji (光)どんな時だって 静かに出口に立って 暗闇に光を撃て 今時約束なんて不安にさせるだけかな どんな時だって うるさい通りに入って 運命の仮面をとれ 先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて 完成させないで もっと話そうよ どんなに良くったって もっと話そうよ |
Audio Sample
Hikari (Orchestra Instrumental) |
---|
Simple and Clean |
---|
Simple and Clean (PLANiTb Mix) |
---|
Hikari |
---|
Hikari (PLANiTb Mix) |
---|
Trivia
- Hikari (光) literally means Light in Japanese.
- Hikari" was assumed to be the theme song of the entire Kingdom Hearts series, as the same orchestral arrangement was heard in the trailers of Kingdom Hearts II, as well as towards the end of Kingdom Hearts II.
Videos
Simple and Clean | Hikari |
<youtube width="320" height="240">pSzBfpi9oCw</youtube> | <youtube width="320" height="240">n6KlVeOI4zE</youtube> |