From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KrytenKoro - "I'm the doctor, I'm the patient. Don't forget that - it's important! If you love me like I love me, everybody will be sorry." TALK -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
We've been really good about getting the nihongo for enemies, synthesis materials, and weapons. Now it's time for us to attack the items, armors, and accessories. This would include merging pages that were translated differently between games, such as Guard Earring and Engineer Ring, and creating redirects from the literal translations. Who's with me?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Azul81677 - "Ebil minds think ebily alike." - A collaboration between 2 very ebil minds TALK - 15:00, 28 July 2009 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Don't all jump on it at once ^^. I'll be happy to help. I have alot of older Japanese sites that I used at the FFWiki for enemies and such that have KH sections as well.(Update 8/3/09:)I'm done with the KHII armor pages.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KrytenKoro - "It is often said that before you die your life passes before your eyes. It is in fact true. It's called living." TALK - 04:11, 12 August 2009 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I went ahead and added a "katakana" and "japname" field to the infobox templates like we had on Digimon Wiki - you can see how it looks at Shadow Stalker and Dark Thorn. I can remove them if you guys hate it, but I think it works well. However, the only thing that it doesn't replace the nihongo template in each intro for is the pronunciation - though since they're almost always English words pronounced with a Japanese accent, it isn't as necessary as the other two parts. Do you guys want me to insert the pronunciation into the lead as well, leave it in the nihongo template in the lead, or forget about it and remove the nihongo template from the lead also?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|