From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
|
|
|
Neumannz — Looks like I'm gonna have to jump...! TALK — I work alone! Except when I work with Xion...which is all the time.— 02:36, March 28, 2010 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Examples in the wiki?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KrytenKoro - "Hey, I want to settle down. And as soon as I find the right small group of girls, the seven or eight women who are right for me, my wandering days are over, buddy." TALK -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Any Heartless, accessory, or equipment page, or any of the properly formatted ability pages.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JFHavoc Talk to Me! — What do you have against me? I'm sorry, I didn't know your jaw would fall off. — 04:31, March 28, 2010 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I'd go with "which appears in", because not all of the items are found.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DoorToNothing — I dreamed last night... I got on the boat to Heaven! And by some chance, I had brought my dice along! — 05:00, March 28, 2010 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Most of the wiki's grammar-related guidelines in the Manual of Style follow American English, not British English. For example, we follow the rule of plural possessives, meaning that we use "Ventus's" instead of "Ventus'", "Xemnas's" instead of "Xemnas'", and so forth. Yet, we would use "enemies'" and "weapons'", because they are plural terms. In addition, we add a comma before the final term in a comma-divided list. For example, we use "Ling, Chien Po, and Yao", but not "Flora, Fauna and Merryweather". Both of these grammatical formats are derived from American English format.
According to Wikipedia, the American English format would use "that".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JFHavoc Talk to Me! — A fly-by shooting?! But this is a stab wound! You don't just stab random children! — 05:04, March 28, 2010 (UTC)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oh, I misunderstood what you were asking. I agree with DTN we should use "that"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|