1,221
edits
Line 173: | Line 173: | ||
::::BTW, for clearing up the "guardian" thing -- he's definitely [https://youtu.be/i2CRyyj9ZEI?t=1358 not saying Guardian]. Not sure what he's saying, but it sounds like an imperative verb.{{User:KrytenKoro/Sig}} 14:07, 12 April 2019 (UTC) | ::::BTW, for clearing up the "guardian" thing -- he's definitely [https://youtu.be/i2CRyyj9ZEI?t=1358 not saying Guardian]. Not sure what he's saying, but it sounds like an imperative verb.{{User:KrytenKoro/Sig}} 14:07, 12 April 2019 (UTC) | ||
::::「私を護るのだ! or "Protect me!", which doesn't really help. The KH3 Ultimania has the name as 「うしろの人」which, I believe, can be translated to both "The One Behind" and "The Person Behind". - [[User:Joveus|Joveus]] ([[User talk:Joveus|talk]]) 14:29, 12 April 2019 (UTC) | ::::「私を護るのだ! or "Protect me!", which doesn't really help. The KH3 Ultimania has the name as 「うしろの人」which, I believe, can be translated to both "The One Behind" and "The Person Behind". - [[User:Joveus|Joveus]] ([[User talk:Joveus|talk]]) 14:29, 12 April 2019 (UTC) | ||
:::Not too sure about "The Person Behind". But "怪物" means monster/creature usually. "One" can also be used in a more general sense. [[User:LightKeyDarkBlade|LightKeyDarkBlade]] ([[User talk:LightKeyDarkBlade|talk]]) 06:24, 3 May 2019 (UTC) |
edits