Talk:Avatar Menu: Difference between revisions

Line 80: Line 80:


Wanpi/su: translate as "Sundress" (best english translation I could come up with based on knowledge of clothing terms), or allow give and take for whatever type of dress the dub thinks it's using? Or translate phonetically as One-piece in all cases?
Wanpi/su: translate as "Sundress" (best english translation I could come up with based on knowledge of clothing terms), or allow give and take for whatever type of dress the dub thinks it's using? Or translate phonetically as One-piece in all cases?
Same thing with "Uwagi", though that has a much more acceptable translation as the generic "Top".


Facial Hair: Japanese really doesn't separate the various types, so it just feels pedantic to me to use "lit" when the only problem is that there isn't an exact Japanese word for that type of facial hair. I'd like to remove the lit tags for those listed below, where applicable (possibly not Eraqus).
Facial Hair: Japanese really doesn't separate the various types, so it just feels pedantic to me to use "lit" when the only problem is that there isn't an exact Japanese word for that type of facial hair. I'd like to remove the lit tags for those listed below, where applicable (possibly not Eraqus).
53,710

edits