Forum:Journal translations for Final Mix.: Difference between revisions

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Flirtchat alte mädchen Blind Date alte mädchen)
m (Reverted edits by 88.17.100.253 (talk | block) to last version by LevL)
Line 1: Line 1:
Willkommen und Hallo hier im Flirtchat.
{{Forumheader|The World that Never was}}


<!-- Please put your content under this line.  Be sure to sign your edits with either your talk page template or four tildes ~~~~ -->
{{Guardian Soul|text=So I was looking at this video: http://www.youtube.com/watch?v=2G5xKqXnbgQ


Would anyone be able to translate some of those entries?  It would be really nice if we could get some of the Final Mix Heartless filled in.}}


  Dieser Flirtchat bietet ihnen eine Alternative alte mädchen und natürlich vieles mehr,sicherlich auch Flirt und Sextalk
{{TNE|text=And I '''FINALLY''' get someone who has the same mind as me ! Some of the journal entries (particularly in the KHFM enemy articles) can be read.}}
Hier in unsrem Flirtchat findest du alte mädchen  Flirt und Sextalk
{{Guardian Soul|text=Yeah, they're pretty clear. Since I got us some good quality images of the Final Mix Heartless, I think improving the articles with some journal entries and more information would be great. All we need is someone who knows how to translate...}}
Suchst du eventuel Blind Date  , sicher bist du hier genau richtig.Also,worauf wartest du?
{{KrytenKoro|I could try, but the kanji are pretty much impossible to see in that video due to the extremely white background.}}
  Sexgeschichten erotik hostessen  ,anmelden .
{{Azul|text=Try pinging Bluer.}}
Du suchst jemand von Zürich, oder in Wil, vieleicht in DEUTSCLAND , in Küsnacht, vieleicht in St.Gallen? Mit Sicherheit ist jemand dabei.!
{{KrytenKoro|Here's what I have so far - missing one kanji:
 
ピンクアガリクス
さきげんになったホワイトマッシュルームたちが呼びよせる、巨大なハートレス。
戦いよりもおどりが好きで、おどり始めると
自分では止められないらしい。
 
}}
{{KrytenKoro|Why do the Japanese players never care about listing stuff like we do? Erg. Figured out the kanji though, I hate cursive.
 
'''Pink Agaricus'''
:"White Mushrooms become a source of luck when they summon this guy, a gigantic Heartless. It likes dancing more than fighting, so when it starts dancing, it seems like it can't stop itself."
 
Neat little pun they've got there.
}}
{{Guardian Soul|text=Glad you finally got one. I think you're going to have to make another Heartless tab box for the Final Mix Heartless.}}
{{KrytenKoro|Personally, I think it would be much more reasonable to simply treat Final Mix as part of the original game, or we're going to have to have a NIS KH box, a NA KH box, a PAL KH box, an FM KH Box, and so on for all the slight variations in the game created when localizing. It's the same system, and only a few enemies will actually be treated as "new", so it seems the most reasonable thing to do to me.}}

Revision as of 23:25, 27 November 2010

KHWiki-Forum Logo.png
Forums: Index > The World that Never was > Journal translations for Final Mix.
DaysZexion.png
Guardian Soul Talk. — Don't I even warrant a hello?

It's such a shame. The Organization used to be the rope that bound us together. - {{{time}}}

Keyblade-Blk.png So I was looking at this video: http://www.youtube.com/watch?v=2G5xKqXnbgQ

Would anyone be able to translate some of those entries? It would be really nice if we could get some of the Final Mix Heartless filled in.


Symbol Character - Mickey.png
FA icon.png And I FINALLY get someone who has the same mind as me ! Some of the journal entries (particularly in the KHFM enemy articles) can be read.

Helping others always comes before asking others for help. TroisNyxÉtienne

DaysZexion.png
Guardian Soul Talk. — Don't I even warrant a hello?

It's such a shame. The Organization used to be the rope that bound us together. - {{{time}}}

Keyblade-Blk.png Yeah, they're pretty clear. Since I got us some good quality images of the Final Mix Heartless, I think improving the articles with some journal entries and more information would be great. All we need is someone who knows how to translate...
209.png
KrytenKoro - "An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on."
TALK -
I could try, but the kanji are pretty much impossible to see in that video due to the extremely white background.
Hades (Talk sprite) 4 KHCOM.png
Azul81677 - "Ebil minds think ebily alike." - A collaboration between 2 very ebil minds
TALK - {{{time}}}
Try pinging Bluer.
209.png
KrytenKoro - "It is often said that before you die your life passes before your eyes. It is in fact true. It's called living."
TALK -
Here's what I have so far - missing one kanji:

ピンクアガリクス さきげんになったホワイトマッシュルームたちが呼びよせる、巨大なハートレス。 戦いよりもおどりが好きで、おどり始めると 自分では止められないらしい。

209.png
KrytenKoro - This is the song that runs under the credits; these are the credits, so this is where it goes. 'has nothing to do with the movie so we'll say, "Hey! Hey! Hey hey hey hey hey hey!"
TALK -
Why do the Japanese players never care about listing stuff like we do? Erg. Figured out the kanji though, I hate cursive.

Pink Agaricus

"White Mushrooms become a source of luck when they summon this guy, a gigantic Heartless. It likes dancing more than fighting, so when it starts dancing, it seems like it can't stop itself."

Neat little pun they've got there.

DaysZexion.png
Guardian Soul Talk. — Don't I even warrant a hello?

It's such a shame. The Organization used to be the rope that bound us together. - {{{time}}}

Keyblade-Blk.png Glad you finally got one. I think you're going to have to make another Heartless tab box for the Final Mix Heartless.
209.png
KrytenKoro - "Hey, I want to settle down. And as soon as I find the right small group of girls, the seven or eight women who are right for me, my wandering days are over, buddy."
TALK -
Personally, I think it would be much more reasonable to simply treat Final Mix as part of the original game, or we're going to have to have a NIS KH box, a NA KH box, a PAL KH box, an FM KH Box, and so on for all the slight variations in the game created when localizing. It's the same system, and only a few enemies will actually be treated as "new", so it seems the most reasonable thing to do to me.