From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
|
|
Line 6: |
Line 6: |
| {{Guardian Soul|text=I'm pretty sure it actually is in the boss section. Either way, since it's pretty much a version of a boss, we should probably give it the boss template. Btw, I wanted to ask you if you were able to translate.}} | | {{Guardian Soul|text=I'm pretty sure it actually is in the boss section. Either way, since it's pretty much a version of a boss, we should probably give it the boss template. Btw, I wanted to ask you if you were able to translate.}} |
| {{KrytenKoro|I can't find any KHFM ROM's available for download, so I'm having to rely on [http://www.youtube.com/watch?v=azriRUuQV5g&fmt=18 this video], and needless to say, it's pretty much impossible to read the kanji. If anyone has a KHFM ROM that they could post for download and e-mail me the link, I could translate it, but until then, it's an oh well, since my PS2 isn't NIS compatible.}} | | {{KrytenKoro|I can't find any KHFM ROM's available for download, so I'm having to rely on [http://www.youtube.com/watch?v=azriRUuQV5g&fmt=18 this video], and needless to say, it's pretty much impossible to read the kanji. If anyone has a KHFM ROM that they could post for download and e-mail me the link, I could translate it, but until then, it's an oh well, since my PS2 isn't NIS compatible.}} |
| | {{Guardian Soul|text=Well if you'd go [[Forum:Journal translations for Final Mix.|here]], I've posted a video with some pretty clear journal entries for the other Final Mix enemies. It would be great if you could do some translating.}} |
Revision as of 03:01, 12 May 2009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Think we should have this info placed under Guard Armor ? (I had to omit the U here for a reason)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Helping others always comes before asking others for help. • TroisNyxÉtienne
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Boss and comments
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KrytenKoro - "Give a man a fire and he's warm for the day. But set fire to him and he's warm for the rest of his life." TALK -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I removed the Boss box because the Red Armor is never fought as a boss, just as a Coliseum enemy like all those Stealth Sneaks were, and it often appears beside other Heartless. I don't have FM, so if the journal lists Red Armor in the boss section, please revert the template change. I also commented out the journal and strategy bit until they have information there, so that the page doesn't look empty.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guardian Soul Talk. — Don't I even warrant a hello? It's such a shame. The Organization used to be the rope that bound us together. - {{{time}}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I'm pretty sure it actually is in the boss section. Either way, since it's pretty much a version of a boss, we should probably give it the boss template. Btw, I wanted to ask you if you were able to translate.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KrytenKoro - And when you see me standing there, you'll know you've got a friend with a rock, I mean a big-ass rock. TALK -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Guardian Soul Talk. — Don't I even warrant a hello? It's such a shame. The Organization used to be the rope that bound us together. - {{{time}}}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Well if you'd go here, I've posted a video with some pretty clear journal entries for the other Final Mix enemies. It would be great if you could do some translating.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|