Talk:Mark of Mastery exam: Difference between revisions

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 12: Line 12:
:::I'm kinda iffy about that. It's technically not Sora's Keyblade he uses, but rather the KoPH. [[User:Maggosh|Maggosh]] 23:06, April 21, 2010 (UTC)
:::I'm kinda iffy about that. It's technically not Sora's Keyblade he uses, but rather the KoPH. [[User:Maggosh|Maggosh]] 23:06, April 21, 2010 (UTC)
:::I swear I read that in an interview, but I can't find it. Odd.[[User:KrytenKoro|<small>Glorious</small>]] [[User_talk:KrytenKoro|<small>CHAOS!</small>]] 03:59, April 22, 2010 (UTC)
:::I swear I read that in an interview, but I can't find it. Odd.[[User:KrytenKoro|<small>Glorious</small>]] [[User_talk:KrytenKoro|<small>CHAOS!</small>]] 03:59, April 22, 2010 (UTC)
== 商人 ⇒ 承認 ==
I changed the kanji from 商人 to 承認.  They were reverted back asking for a "source".  They both have the same reading(pronunciation) but have very different meanings.  Simple usage of Google Translate (or any decent online JP->English dictionary) would tell you that the 商人 is idiotic as it means trader/merchant(a person).  承認 means recognition, acknowledgment, approval.
Without even referring to "official sources", which do you think would be the right one?
マスター商人試験 = Master Merchant Test
マスター承認試験 = Master Qualification Test
If you're still not satisfied with my explanation, go get the game and see the kanji used for yourself.  Seriously, guys.  There are a lot of free online translator/dictionaries out there.
--[[Special:Contributions/121.96.141.79|121.96.141.79]] 12:13, June 13, 2010 (UTC)