Editing Talk:Dustflier

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 47: Line 47:
== just died ==
== just died ==


[[File:Axel's Decision 03 KHII.png|thumb|258px|sonics bro]] i tried again and totally failed....... he killed me in two shots......CRAP!
[[File:Axel.jpg|thumb|258px|sonics bro]] i tried again and totally failed....... he killed me in two shots......CRAP!


== Pwned ==
== Pwned ==
Line 54: Line 54:


EDIT: equip Limit Break Extender as well, when you use limit break keep it going as long as possible and Story Mode strategy is the the same but you have to use Roxas, in Mission Mode use Sora (provided you completed all missions completely in story mode) if you need help contact me on my talkpage.--My Keyblade + Your face = pwnage 00:56, September 2, 2010 (UTC)Chihuahuaman
EDIT: equip Limit Break Extender as well, when you use limit break keep it going as long as possible and Story Mode strategy is the the same but you have to use Roxas, in Mission Mode use Sora (provided you completed all missions completely in story mode) if you need help contact me on my talkpage.--My Keyblade + Your face = pwnage 00:56, September 2, 2010 (UTC)Chihuahuaman
== Debrisflow? ==
I know that anglicizing Japanese names written in "Engrish" is never easy, but it occurs to me that the Dustflier's Japanese name could be read as Debris Throw rather than Debris Flow. For starters, the 's' in debris is usually silent and therefore wouldn't typically be included in the phonetic Japanese word; second, 'r' and 'l' sounds are interchangeable; and third, I have seen 'su' used in Japanese to represent the 'th' sound in certain words transliterated from English. Just a thought though. --[[User:JeruTz|JeruTz]] ([[User talk:JeruTz|talk]]) 12:20, 20 September 2023 (UTC)
:Throw is usually written as スロー/スロウ in katakana. But in this case, there's a フ in there as well. So I think flow is the more accurate translation. {{User:TheSilentHero/Sig}} 13:44, 20 September 2023 (UTC)

Please note that all contributions to the Kingdom Hearts Wiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see KHWiki:Copyrights for details). If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)