Kingdom Hearts Final Mix: Difference between revisions

m
Tag: Mobile edit
Line 20: Line 20:


==Development==
==Development==
Many features, plot points, and other miscellaneous elements initially had to be cut from the first Japanese release of ''Kingdom Hearts'' due to time constraints. Instead of simply dubbing the game that was made and shipping it internationally as is, the team decided to reintroduce some of this cut content in the international release. Realizing that Japan was left with an incomplete package compared to the rest of the world, the team decided to re-release the international version of the game in Japan. Even more cut content was reintroduced in this version, which the team finally considered feature complete, hence the ''Final Mix'' subtitle. Due to a significant amount of English voice lines being recorded for scenes that were not in the original Japanese version, the team elected to not redub the scenes and instead used Japanese subtitles over the English audio.
Many features, plot points, and other miscellaneous elements initially had to be cut from the first Japanese release of ''Kingdom Hearts'' due to time constraints. Instead of simply dubbing the game that was made and shipping it internationally as is, the team decided to reintroduce some of this cut content in the international release. Realizing that Japan was left with an incomplete package compared to the rest of the world, the team decided to re-release the international version of the game in Japan. Even more cut content was reintroduced in this version, which the team finally considered feature complete, hence the ''Final Mix'' subtitle. Due to a significant amount of English voice lines being recorded for scenes that were not in the original Japanese version, the team elected to not redub the scenes and instead used Japanese subtitles over the English audio. New scenes either used recycled audio or had no dialogue at all.


==Changes==
==Changes==